Eat Less Meat, says Huang Xuan
I spotted these pro-veggie ads in the Shanghai Metro recently:
少吃肉 [Eat less meat]
多走走 [Walk more]
少吃肉 [Eat less meat]
多福寿 [Be happier and live longer]
The obvious grammar points here are 少 + V and 多 + V (which don’t tend to come naturally to English speakers).
This is good to see, because as anyone who has lived in China should know, the (even remotely) affluent Chinese consume quite a bit of meat these days (and waste a lot of it, too).
The ads aren’t too clever, but the message is good, and there’s even a spot of characterplay in there. 蔬食 refers to a “vegetarian diet.”
The guy featured in the ad is 黄轩, an actor, and the ads are sponsored by WildAid.
Related links:
- China now eats twice as much meat as the United States (2012)
- How Increased Meat Consumption In China Changes Landscapes Across The Globe (2014)
- China Continues to Eat More and More Meat—and That Matters for Everyone (2015)
- China consumes more than a quarter of the world’s meat. (2016)
I always enjoy your characterplay post.
The other day, I saw kanji tetoris movie here.
https://twitter.com/aramatypo/status/1022111485068288001