Happy New Year Teeth
Chinese New Year is just around the corner, and I bring you this pun/characterplay combo. Unfortunately, neither is particularly clever, but at least it’s not hard to understand!
The large text of the ad reads:
新年好呀
This basically just means “happy New Year,” but the 呀 on the end is a modal particle you hear a lot in Shanghai. It adds a tone of playfulness, possibly childishness.
The pun is on 好牙, which refers to “good teeth.” (The two-character word for “tooth” or “teeth” is 牙齿). And since it’s an ad for dental services, the pun on good teeth is quite appropriate.
But do you see where the 口 component of 呀 (the modal particle) is actually a tooth? That’s the characterplay aspect. But the weird thing is that if you take away the 口, what’s left actually does literally mean “tooth.”
Anyway, 新年好!
[…] https://www.sinosplice.com/life/archives/2017/01/26/happy-new-year-teeth […]