Blog


01

Oct 2004

Hanzi Smatter

Hey Westerners! Did you ever wonder how Asians feel about sites like Engrish.com, a site which pokes fun of Asians’ botched attempts at using English? Well, now you don’t have to — you can experience this feeling firsthand!

Tian, a commenter on this site, has recently started up a new blog dedicated to this very topic. The title of the blog is Hanzi Smatter: 一知半解, with this short description under it: Dedicated to the misuse of Chinese characters (Han Zi; or 汉字) in Western culture.

一知半解 is a chengyu which Wenlin defines as “half-baked” and my New Age Chinese-English Dictionary defines as “having only a smattering of knowledge.” Literally it means something like “knowing but only half understanding.” (For more chengyu in a digestible dosage, check out Oneaday.org.)

If you have any examples that Tian could put in his blog, I’m sure he’d appreciate the submissions. I just sent him a photo taken in Australia of a guy’s tattoo. View Tian’s contact info for his e-mail.


28

Sep 2004

Tang^4

What makes a person fat? The Chinese have a simple 4-part answer:

The charm of the answer lies in the fact that each of the four “causes” is pronounced in basically the same way, written “tang” in pinyin. Each one has a different tone, though, which makes it fun. When Chinese people hear the answer they have to think for a second, running through their mental dictionaries, matching up the proper tones to the four corresponding concepts.

Charming answers are all well and good, but to a Westerner, two of the four make no sense at all. Let me give you a run-down.


糖 means “sugar.” This idea has been around for quite a while. Eating sweets will make you fat. Nothing strange here.


躺 means “lie down.” Again, it comes as no surprise the assertion that inactivity leads to weight gain.


汤 means “soup.” This one I don’t get. Eating soup will make you fat?? I always thought that the high proportion of water in soup would cause you to fill up on liquid if you ate a lot of it, and water isn’t going to make you fat. This answer goes contrary to that. I talked to some Chinese people who agreed that eating soup does, indeed, cause one to gain weight. I’m kinda baffled.


烫 means “hot.” The idea is that eating hot food will cause you to put on weight. This just seems utterly ridiculous. Sure, heat can denature proteins in food, but come on! Again, I found some Chinese friends who agreed with this viewpoint. I’m mystified.


28

Sep 2004

Telling Anecdotes

One

Overheard in the office:

sony

> Girl A: 索性的索是…?

> Girl B: 索尼的索。

> Girl A: 哦,知道了。

> Girl A: Which character is the 索 in 索性? [索性 is a not uncommon Chinese adverb meaning “simply.”]

> Girl B: The same as in “Sony”.
[索尼 is the Chinese transliteration for “Sony.” Its characters are meaningless, chosen for phonetic value only.]

> Girl A: Oh, got it!


Two

I recently had the 抽油烟机 in my apartment fixed. I’m not sure what it is in English. Literally translated, it would be “oil smoke sucking machine.” It’s more than just a hood and exhaust fan for the cooking range. Because Chinese cooking uses so much oil and the oil goes into the air during the cooking process, this appliance helps suck in that oil and collect it. As I have discovered, if you don’t have a “oil smoke sucking machine” or it doesn’t work properly, the area around the cooking range gets covered with a thin layer of sticky oil residue every time you cook. Nasty.

So yesterday my landlord showed up to collect the rent, and he brought a repairman with him. Some valve in the exhaust duct had gotten stuck shut. Easily remedied.

What amused me was the way the repairman checked to see if the exhaust fan was drawing in the air. In the past I had used a piece of tissue. He just lit up right in my kitchen and used the cigarette smoke to test it. Of course, after testing the fan he also finished the cigarette.


Three

A Chinese friend of mine made this comparison recently:

America’s September 11th is like China’s 1989 incident. When the anniversary rolls around, security gets tightened big time.

I know it’s an innocent (and true) comment about security, but I felt emotional spasms of revulsion inside when I heard a comparison being made between the two incidents. I don’t think I have to go into why.

(Linguistically, there’s another similarity. As with several holidays and other historical anniversaries in China, the 1989 tragedy is referred to in Chinese by the numbers corresponding to its date. It’s called 6-4 — for June 4th — in Chinese. In the same way, the American tragedy is referred to as 9-1-1 in Chinese.)


P.S. Happy Moon Festival!


26

Sep 2004

Pinyin Tooltips

A while ago Matt from Metanoiac asked me how I do my pinyin tooltips. I was too busy at the time to reply, but since maybe other people are interested in how I do it, I’ll give a public explanation here. (Warning: for those of you with no Chinese-related weblog, this is going to be a very long, boring post.)

confsex

“Tooltips” are the little text boxes that pop up when you hover your mouse on certain elements. The picture at left is an example. Internet Explorer (IE) users may be used to using the alt attribute to add tooltips to photos, but this is actually a web design no-no. Non-IE browsers do not display alt attributes as tooltips (this is not the intended purpose of alt), and anyway, alt attributes don’t work for non-photo elements like text. The correct attribute to use is the title attribute.

So you need to use the title attribute to get the tooltip, but what tag does it go inside, and how do you get the dotted underline and the question mark cursor? You need to use CSS for that.

The tag you’ll use is span. All you have to do is define a span class in your CSS. I call mine “info” because it doesn’t have to be used only for pinyin tooltips.

span.info {
   border-bottom:1px dotted #00AAFF;
   cursor: help;
   }

This means the underline (which is actually defined as a border) is 1 pixel thick. “#00AAFF” is its color. The onmouseover cursor value is defined as “help“, which results in the question mark effect.

Then you can use it in your HTML like this:

<span class="info">text</span>

Result:
text

This will give the underline and cursor effect, but not the tooltip. You still need to add in the title attribute:

<span class="info" title="pinyin">text</span>

Result:
text

I’m guessing you want the pinyin tone marks too, though. For that, you’ll need to make sure that your page is encoded in Unicode (most people use UTF-8)*.

For the actual pinyin, I use the Pinyin to Unicode converter at The Fool’s Workshop. It’s very easy to use. Type in “zhong1wen2” and click Convert. You get “zhōngwén” back. Then you just copy and paste. Simple.

Here’s what that HTML would look like after you copy and paste:

<span class="info" title="zhōngwén">中文</span>

Result:
中文

This does mean, however, that you’ll have to convert the pinyin for each word you want to provide pinyin for, which is a bit of a pain. But the result is nice.

Also, it’s worth noting that the tooltip is not going to look good on some old computers or computers using weird fonts for their browsers. It’s a helpful effect for a lot of people, but you probably don’t want to make it central to your design.

* By this I mean that in your webpage’s html the <head> section should include the following metatag:

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />

If your webpage is encoded in Unicode and you’re using Movable Type like me, it will make your life easier if the default encoding of your edit screen is also Unicode. To do that, just edit the mt.cfg file. You need to find “PublishCharset“. For me it was on line 313 (of 457 total lines). Yours should be similar. Uncomment that line (delete the ‘#’) and change it to:

PublishCharset UTF-8

Thanks goes to John B, who originally showed me how to do this.


25

Sep 2004

My Ayi

A while back I told you about my ayi (阿姨). Now I’m going to tell you some more.

My ayi comes from Hubei province. She has a son there attending Wuhan University. I don’t know more about her particular family circumstances than this, but knowing just this much it sounds like a difficult situation.

My ayi is probably in her early 40’s.

My ayi always calls me xiansheng (先生), something like “sir.” I’ve asked her many times to just call me by my Chinese name, but she forgets five minutes later, once again calling me xiansheng.

My ayi never joins me for dinner. In the beginning I would try hard to get her to enjoy with me the meal she prepared, but she steadfastly refused every time. Chinese people typically eat dinner between 5 and 6pm. I imagine she’s eating at close to 8pm on a daily basis.

My ayi comes 6 days a week. At about 5:30pm she goes to the market to buy fresh ingredients. She then bikes to my apartment, arriving at 6pm. Dinner is ready around 6:30. She leaves around 7pm. She used to stay longer, but she still seems to be getting the job done. I don’t begrudge her a little haste.

My ayi acts as housekeeper/cook for a number of households. She has worked for foreigners before, so she has a bit of knowledge about “what foreigners like” (or don’t like). You might argue that it’s impossible to make such generalities, but I think it’s pretty safe to say that most of us foreigners don’t like chicken feet and things like that. Her experience rings pretty true for me, anyway.

My ayi knows which foods and ingredients I don’t like, and she’s never once slipped up and made something I don’t like after I had already told her.

My ayi always carries a notebook in which she makes careful note of all her employers’ expenses. She periodically gives me these figures so that I know exactly how much I’m spending on the actual food. It comes out to about 100 rmb (US$12.50) per month.

My ayi carries her cell phone around and usually gets at least one call while she’s here. Her cell phone is nicer than mine.

My ayi understood fine when I requested that she not use the kitchen dish towel to clean dirty things. I explained that the dish towel is for wiping water off clean things, and I didn’t want it to get dirty. (When she first came, I lost one dish towel that way.) I guess she decided she didn’t have enough rags to clean with, though, because one day I found that she had ripped my dish towel in half, leaving only one half hanging clean and faithful at its post while the other half was dispatched to explore less pristine regions.

My ayi hates wasting food. I feel the same way, so it’s no problem. Still, every now and then she suspects that I don’t like something, or a dish has been reheated several times, and is afraid I’ll throw it out. She’s not too timid to ask me not to waste it, or to scold me mildly if she catches me throwing something out (which is rare). One time she made something that I didn’t like. She could tell, and rather than let me waste it, she took it home for herself to eat. I didn’t mind at all. She never made that dish again.


24

Sep 2004

2 weeks

What have I been doing for the past 2 weeks (besides trying to get my site back online)? It seems like a lot of nothing, but the list goes something like this:

  • Plowing through my Chinese intro to linguistics text. (Surprisingly, I’m learning a lot of really useful non-linguistics-specific vocabulary.)
  • Reading short stories by H. P. Lovecraft. (And, frequently being disappointed by the endings.)
  • Killing time going through the archives of Nuklear Power. (OK, I know it’s lame; I can’t explain it! But FF1 was my favorite game of all time, so that must be part of it.)
  • Expanding my music collection. (Huddle Formation by The Go! Team is awesome happy music.)
  • Visiting the hospital again. (More on that adventure later.)
  • Deciding not to go to India for my October vacation because the plane tickets are just not cheap. (Still not sure what I’ll do.)
  • Thinking.

Yes, I’ve dicovered that when my internet usage goes down I end up reading more and getting more sleep. Good thing I solved my hosting problem. No telling what I might be capable of if I were well-rested, well-read, and well-thought out all the time!


24

Sep 2004

Finally back up

Sinosplice is finally on its new server. I never intended to take such a long break from blogging, but I needed outside help to do the transfer, and that involved quite a delay. In the meantime I didn’t want to blog because anything I wrote about my blog would just be more whining. I’ll spare you those “fascinating details.” Suffice it to say that there were way more obstacles than I anticipated, and I actually switched to two different hosts in the past two weeks. But all that’s behind me now. (How’s the speed where you are?)

I no longer have cause to whine, and I have a lot to write about. Expect frequent updates in the days to come.

For now let me just give a big thank you to Wilson, without whom I wouldn’t have been able to make the hosting switch.


14

Sep 2004

月饼

虽然我知道我这样做是为别人做广告,但我还是想跟你们分享这些很有特色的月饼


09

Sep 2004

Internet Experiment

I’ve been whining quite a bit lately. First it was about not being able to find someone to work with me at my company. Then it was about the Great Firewall of China picking on me.

I’ve now found Micah to fill the laowai void at my company, but my internet access remains in a deplorable state. Thus the whining continues.

I was recently researching the problem, and I read what Wang Jianshuo had to say about it. (His site is a great reference for all matters Shanghai.) He’s been having problems too, and he also uses ADSL. A Chinese friend in the IT business informed me that her friends have been having similar issues lately (especially with Google), but that those using cable broadband service (有线通) weren’t having the same issues.

Since the internet access problem is mostly specific to Shanghai, I theorized that China is trying out its newest internet filtering technology in Shanghai, with ADSL service in particular as the guinea pig. My troubles are a side effect of what Wang Jianshuo calls “bugs in the great firewall,” which exist because of the newness of the technology. Surely any filters applied to ADSL will also be applied to cable broadband, but maybe only after this initial “tweaking phase” is completed. And who knows when that will be.

So I took a gamble. I signed up for cable service, paying 340 rmb (over $40 US) for installation, the cable modem, and a month of service. The service itself is slightly cheaper (120 rmb per month instead of China Telecom ADSL’s 140 rmb per month), and the speed is about the same. But my website might be once again freely accessible. If not, I wasted 220 rmb for pretty much the same service I was getting.

The installation was finished this afternoon. Once connected, I tried to access my site via FTP. No go. I went to my blog page. My site loaded slowly, pretty much the same as before. Experiment over.

One difference, though, is that Metafilter seems to load better than before. That’s a plus. Also, sites seem to be timing out less often, and just loading slowly instead.

Anyway, I’m through with this crap. I’m changing hosts again. If my site is down for a little while, or the comments don’t work or something like that, you know why. Hopefully soon I’ll be back online proper, blogging about things less boring and negative.


09

Sep 2004

No Longer Alone…

The search for another kindergarten teacher trainer to work alongside me is finally over. Funny how these blog connections work, but the one who ended up taking the job is Micah Sittig, a long-time China blogger who has recently returned to China. Anyway, I’m looking forward to working with Micah and molding him in my badass teacher training likeness in the weeks to come. (I’m also looking forward to having someone to share my workload with. This past month has been kind of rough.)


07

Sep 2004

Anti-Washington

Anti-Washington Monument

The city of Qingdao is clearly making a strong statement against one of America’s most beloved forefathers, George Washington. Curious as to what could fuel such anti-Washington sentiment, I did a bit of research. Here is what I found:

  1. The Anti-Washington Monument is the exact same shape as America’s Washington Monument.
  2. The patented shape of the original Washington Monument was named an “obelisk” by American designer Joe Obeliskovich in 1884.
  3. The Anti-Washington Monument is a hateful greenish black color. The original Washington Monument is a beautiful white color, symbolizing purity, freedom, and unchecked corporate interests.
  4. The Chinese call the Anti-Washington Monument by an entirely different name which I didn’t bother to write down. (We know the truth.)

Related: Evil PSB Headquarters

Personal Update: I’m now back in Shanghai. I’d like to post some accounts of my recent trips, but I’d like to upload pictures, and unfortunately my current hosting situation prevents me from using FTP. I think another host switch may be in my near future. In the meantime, I was able to upload this one photo.


31

Aug 2004

Micah and Food

I’m now home briefly before heading off to Yinchuan (Òø´¨). Somehow I doubt Yinchuan will have very good internet access. I’ll be gone for about 5 days.

In the meantime I’ll share a really cool blog. Micah is a China blogger who’s been around pretty much as long as any China blogger I know of, and I keep finding more and more stuff of his online. Micah is currently in China, and prolific as ever. Recently I was impressed by his food blog, which is focused on Chinese food. I find it really hard to take pictures of food that make the food look good; he did a good job. Great blog design too. Enjoy.

I should also mention that one of my favorite blogs, Zero Dispance, is no more. The author has begun the next chapter in Changchun (³¤´º), however, and it has a new name: words are pretty.


30

Aug 2004

More Internet Irregularity

I’m still in Qingdao, getting in one last internet session before returning to my crippled Shanghai connection. I’m on an ADSL connection, and I haven’t accessed my webmail and website at this speed in quite a while.

The other night I went online via a friend’s laptop. He had a mobile phone card. The connection was slow, but it was completely wireless and independent of wi-fi “hot spots” (which is good, because there wouldn’t have been any where we were, in a place outside Qingdao called ƽ¶È). He said the service cost him 2000 rmb (about $250 US) per year. Hmmm…

One thing that I find very strange, though, is that my CSS layout is broken when I view it here. The right column acts as if it were not inside its controlling div, but nothing in the layout has changed. I’m using IE 5 here. Explanation?

Qingdao is an awesome city. I’ll have more to say about it in the near future (along with a few pictures).


26

Aug 2004

Off Again… (and ROACHES!)

Friday morning I’ll be on a plane to Qingdao (青岛). I’ll have just missed the beer festival, but that doesn’t matter. I’m sure Qingdao is not out of beer, and the city’s still there to be seen. I’ll take Monday to do just that.

Tuesday I’ll fly out to Yinchuan (银川), capital of Ningxia (宁夏) Province. I’m told the agent is going to take us sightseeing there. Yinchuan is next to the Gobi Desert and mountains, and there’s supposed to be cool stuff to see which I might know more about if I were a good Lonely Planet-reading tourist (but I’m not). It’s not like I have lots of time or freedom this time anyway, so I’ll just see where they take me.

In unrelated news, my apartment has recently come under assault by massive cockroaches. Three sightings in the past three days. The first two were terminated by good old fashion smashing the hell out of them. The third one escaped. The third one was the most disturbing because I spotted it taking a stroll across the curtain rod over my window in my bedroom while I was on the phone. I got off the phone for a sec to try to destroy it, but it escaped into the folds of a nearby blanket! How nasty is that?! I had to finish the phone call, and when I got off it was long gone.

I went right to the supermarket to get roach spray and hotels, but they didn’t have any roach hotels. The majority of the insecticide they had was for mosquitoes. And almost all of it was Raid brand. Raid seems to have the Chinese insecticide market cornered.

So then I did the intelligent thing and went home and sprayed the hell out of my entire bedroom. (It doesn’t say anything on the bottle about the fumes being poisonous…) Maybe I’m being squeamish, but the roach was big, and I gotta sleep in that room.

I don’t know what’s going on, because I’m very good about keeping food in the kitchen, and my ayi keeps my place pretty clean. I never spotted a single roach before these.

I’m going to bed soon. I’m trying to make myself believe that the roach either escaped my room through some unknown portal or that it was hiding under the couch when I let a fumigation storm loose under there, and it has long since twitched its loathsome little legs for the last time.


24

Aug 2004

A Victim Again

I could swear this website is being dogged by a curse. I change hosts, but it finds me again. This is the third time.

Some time during the week I was in Hubei it began. At the time I thought it was just a Hubei thing, but I was wrong. Within China, it is now very dificult to access Sinosplice. The blog will usually load, but very slowly and sometimes incompletely. Getting into my webmail is difficult. If I can get in at all, I can expect to wait 1-2 minutes for an e-mail to open. Fortunately, POP access still works, although it’s way slower and much less reliable than it used to be. Movable Type is also being very difficult. I’m hoping to get this post online in this precious moment of connectivity. What’s most maddening, probably, is that MT Blacklist won’t work anymore. When I click on “DeSpam” the browser starts loading and never finishes. My comments are getting clogged with spam, and I’m powerless to stop it.

I’m not sure what to do. Changing hosts again isn’t really an option this time; there’s now no refund for unused service. Should I pay for a good proxy? I hate to have to do that, and I really want my site accessible in China.

Man, this is driving me crazy. I hate being a censorship casualty. Again. And again.

I’d appreciate any suggestions regarding hosting, MT, MT Blacklist, or reliable proxies. You should probably e-mail me. I’ll probably get it.

Also, I’d appreciate it if people in China could tell me if they’ve been having trouble accessing my site (along with their location).

I’m hanging in here.


20

Aug 2004

Chinese Green Cards?

I’m still in Hubei on business. I’ve been here for almost a week. Despite all the warnings I got that Hubei (and especially Wuhan, which I haven’t been to yet) is like an oven, it’s been refreshingly cool the whole time I’ve been here. It’s because of the rain (typhoon?), I guess. It’s been a great break from Shanghai’s muggy heat.

I am still looking for a teacher trainer, but I’m having a lot of trouble accessing my e-mail from Hubei, so it’ll be a few more days before I can reply to e-mails about that.

Although I’m pretty much aloof regarding world events right now, I do know that the USA has finally caught up to China in number of Olympic gold medals. The Chinese are watching very closely.

Today some teachers here in Hubei pointed out to me an interesting CCTV headline:

China Formally Commences a Permanent Residence Green Card System for Foreigners

This is definitely an interesting development for some of us here in China. I’ll have to read up on this more when I get back to Shanghai.


14

Aug 2004

A Few Photos

The day I took the photos for my Solar Visor entry I also took some other pictures. I’ll share a few of them here.

Siesta

It’s a popular custom in China for people to take a nap after lunch. I really don’t understand how the laborers can sleep in such searing heat, but they do it all the time. (Although not always so cuddly-like.)

You know that dinner you had last night…?

What, did you think everything was prepared in a nice big clean kitchen somewhere?

Bus Advertising

Some ads are definitely less annoying than others.

I’m leaving on another business trip today. This time it’s Hubei province, to the cities of Shiyan (Ê®Ñß) and Xiangfan (Ïå·®). I’ll be gone for about a week. (And I’m still looking for someone to do my awesome job with me!)

In the meantime, if you’re looking for more China photos, I recommend you check out Patrick’s blog. (Scroll down and keep scrolling; there are some great pictures in there.) Wayne in Taiwan is getting all fancy-pantsy with his new camera too.


13

Aug 2004

Superstition?

Yesterday I went to a kindergarten to teach a few classes with a co-worker. The kindergarten is inside a walled community. Not the kind of rich walled community you may be thinking of, but rather a big collection of fairly run-down Chinese apartment buildings which happen to be surrounded by a wall.

On the way out, we passed two men burning stuff near the garbage. My first thought was, “Just great. As if the pollution wasn’t bad enough, people also burn garbage for no apparent reason when they could just throw it away.”

Then I noticed a middle-aged woman and a rather old woman, who appeared to be just passersby, arguing with the men. It was all in Shanghainese, and I couldn’t understand it at all. Especially the old lady looked pretty upset about the exchange. I saw that what the men were burning was several large sheets of folded yellow paper. I also saw a bundle of white cloth which appeared to be next.

I asked my co-worker what they were saying.

> Me: What were they saying?

> Her: I think maybe someone died, so they’re burning things. The old lady told them they shouldn’t be doing it because it’s just superstition. The men told her it had nothing to do with her and she should mind her own damn business.

> Me: Why do you think someone died?

> Her: Well, in China, after someone dies we often draw a circle on the ground and place some of their clothes and other belongings in the circle and then burn them so that the person has these things in the afterlife.

> Me: So is that superstition too, or tradition?

> Her: Tradition, I guess.

> Me: Where do you draw the circle? Just on the street?

> Her: Yeah.

> Me: And what do you use to draw it?

> Her: Chalk.

> Me: Just regular white chalk?

> Her: Yeah.

This is the kind of thing you see less often in Shanghai, but you still see it if you go to the right parts of the city.


10

Aug 2004

Getting in Deeper

Recently I had a chance to tour three of Shanghai’s main universities as part of a last-ditch effort to find someone for my company ASAP. The idea was to visit schools with Chinese study programs, find the foreigners, and possibly recruit a qualified one. I chose a really hot day to do it. In one day I covered Shanghai Jiao Tong University (上海交通大学), then East China Normal University (华东师范大学), and finally Shanghai International Studies University (上海外国语大学). (Notably absent from this list is Fudan University (复旦大学), but I’ve heard really bad things aboput their Chinese studies program, and it’s not in a convenient location, so I skipped it.)

Handing out my fliers to strangers was kind of a weird feeling. I felt like some suspicious salesman trying to perpetrate a scam, or like one of the Chinese promoters on the street attempting to persuade foreigners to come to her restaurant or bar. The difference, of course, was that I was just trying to find one good person for an actually decent job. But it still felt sketchy.

All of the campuses were nicer than I expected. Quite green, with lots of space. Like most Chinese college campuses, the teaching buildings were a mixture of old structures falling into disrepair and newer, more architecturally “inspired” creations with such modern wonders as elevators.

East China Normal University struck me as the most picturesque, with its emerald green streams cutting through campus and shady tree-lined streets. However, East China Normal University also flung its foreign students into an inconvenient corner of campus, a place which aesthetics seemed to overlook.

Shanghai International Studies University seemed very modern. It was also quite small, and I didn’t find any foreign students. (I think they are actually on a different campus than the one that I went to by the Hongkou Soccer Stadium.)

East China Normal University happens to be the school at which I’m considering doing a master’s in applied linguistics. During my lunch break I had time to inquire about the possibility. It turns out there are actually two applied linguistics programs; one is under the Teaching Chinese as a Foreign Language Department (对外汉语系), the other is under the Chinese Department (中文系). They recommended I look into the Chinese Department program. Even though the program in the Chinese Department will be more difficult, it has a better reputation in China. I went along with that. I was sent to talk to the Dean of the Chinese Department.

That’s when things started getting scary. The Dean talked to me about the requirements for me to enter the program. I need an HSK score of 6. I have a 7. No problem. Since I’m a foreign student, the foreign language requirement is waived. Great. There are also four entrance examinations prospective grad students need to take. (gulp!) I would only need to take two. Excellent. One was Foundations of Chinese (汉语基础). I was confused for a second. Didn’t they trust my HSK score? No, that’s different. The HSK verifies that I know Chinese. The Foundations of Chinese test verifies that I know about Chinese. Structure and features of modern Chinese grammar, Chinese phonology, special features of Chinese characters, rhetoric, etc. Oh great. I haven’t really studied that. The other test is a Writing Composition test. Uh-oh.

Naturally, these tests made me a bit apprehensive about the whole deal. I talked to the dean about it, and it seems they’re willing to cut me a little slack, but I’m still going to have to bust my ass. They want me in the program, but I’m going to have to really work. Since I don’t want to start until Fall 2005, I have time to study the necessary material on my own. These are the books I was told to pick up: Modern Chinese (现代汉语), Problems in Chinese Grammar Analysis (汉语语法分析问题), Selected Readings from the West on Linguistics (西方语言学名著选读), and Essentials of Linguistics (语言学纲要). I don’t expect much trouble from the latter two other than just absorbing the Chinese for all the linguistic jargon I mostly already know. But the first might two may pose some diffilculty for me to tackle on my own. I think it’s time to start hunting for a tutor again.

Wow, this is looking like quite a challenge. But it’s a challenge I want. So, I guess it’s time to hit those books….


08

Aug 2004

Lays Potato Chip Renaissance

Without a doubt, food is one of the major perks of living in China. Not only do we get the most authentic Chinese flavors here, but we frequently get them cheap. In addition, a Westerner living in China will inevitably be exposed to all kinds of new and exotic foodstuffs completely unavailable back home. What the Westerner doesn’t expect is to discover those exotic foods produced by familiar American multinational corporations and displayed in Chinese convenience stores.

One such example is mint Sprite. Yes, it tastes like mint, and it’s a drink. The Chinese seem to like it, and I read that it’s available in Canada and the UK as well. I bought it once. I finished the bottle, but that was plenty for me.

What interests me more is the current Lays Potato Chip Renaissance that we in China live in the midst of. Lays (乐事 — “Happy Things” in Chinese) has come out with some really unusual flavors, and some of them are quite good.

Click each thumbnail below for a bigger image.

Chips - AChips - B

The three flavors in the groups on the left are Cool Cucumber (清怡黄瓜味), Crisp Hokkaido Seaweed (北海道鲜脆海苔), and Fresh Lemon (沁凉柠檬味). I like all those flavors, but the cucumber flavor is especially weird and tasty. The Chinese really know how to appreciate cucumber.

The three flavors on the right all belong to the “Chinese Favorites” (中华美食 — actually more along the lines of “Chinese Gourmet”) collection and include Spicy Crab (香辣蟹味), Peking Duck (北京烤鸭味), and Five Spice Fish* (五味鱼香味). I haven’t tried these yet (I am not a total potato chip freak), but I will soon. I find it interesting that only the Peking Duck flavor from the “Chinese Favorites” collection has any English on it. Is this Lays’ prediction of which flavor foreigners will actually be willing to try? (Hmmm, maybe someone should send Richard a bag.)

Collecting and trying all these strange new potato chips almost makes me think I need to do another Junk Food Review….

* OK, I know my translations of the flavor names are not the greatest, but I also know from experience that translation of Chinese food names is not easy, and in this case particularly not worth the effort.



Page 88 of 106« First...102030...8687888990...100...Last »