Blog


07

Feb 2006

CCTV's Li Yong

CCTV's Li Yong

A recent post by Micah reminded me about this guy Li Yong (李咏). Before I followed Micah’s link to the NY Times article on Li Yong, I didn’t even know who Li Yong was, but upon seeing the picture accompanying the story, I was all, “Oh, that guy!”

This guy is extremely familiar to those of us who have lived in China for long because he has hosted quite a few of CCTV’s Chinese New Year Craptaculars (春节联欢晚会) in recent years. If you watch a lot of Chinese TV (I sure don’t), I suppose you might know him from other programs as well. He’s immediately recognizable because of his long hair and often weird clothing. I don’t really have any feelings about the guy one way or another. Really, all I wanted to know was his name. When a face becomes that familiar, it’s good to have a name to go with it.

Finally, a question for those with more native-like Chinese than my own. Is 咏 a really weird character to use for a name or what? When I started searching for a pic of the guy based on just the pinyin (no tone), I needed to guess at the characters, and I figured “Yong” was probably either 勇 or 庸 (like 朱德庸). I had to change tactics because none of my guesses were right. 咏?? 咏 means to recite or chant or something. Is this not a bizarre choice of characters for a name?


05

Feb 2006

Google Acting Up

The internet has been really slow for me in Shanghai lately. These periods of sluggishness come and go, but it seems that they often coincide with new sites being blocked.

Those who follow current events in China know that Google has recently set up Google.cn, which will comply with the PRC’s filtering desires. I agree with Jeremy that this, in itself, does not amount to some betrayal of the internet on the part of Google, but Rebecca MacKinnon got to the crux of the matter when she asked:

> …what happens if the Chinese netnannies use the existence of Google.cn as an excuse to block the U.S.-hosted Google entirely? That would be very bad. And if that happens, how will Google respond? Will they shrug their shoulders and sigh? Or will they push back?

Personally, I don’t think Google will do a whole lot. Hopefuly the public outcry will be enough to have some effect.

I’m hoping it’s just a temporary glitch (these things do happen), but Google is not loading for me at all right now.

Update: Google was accessible again by the following morning.


03

Feb 2006

Remember that calendar we always use?

With Chinese New Year comes many annoyances. Nonstop fireworks for a week ranks up there pretty high. But another thing that annoys me is that during the Chinese New Year season, Chinese people lose the ability to refer to dates using the normal calendar. I use the word “normal” not in an ethnocentric way, but in the sense that it is the calendar that all of China uses for the other 50 weeks out of the year. When Chinese New Year comes around, however, attempts to use non-lunar date nomenclature result in East-West communication breakdown.

Witness:

> Me: Let’s do it on February 2nd.

> Person: I’m not free on the 4th day of the lunar new year.

> Me: OK, so is February 2nd OK then?

> Person: Is that the 4th or the 5th day of the lunar new year?

> Me: I don’t know. It’s February 2nd. February. Second.

Even bizarrer:

> Me: So can you come next Wednesday?

> Person: Wednesday? What is that, the second day of the lunar new year?

> Me: Wednesday. You know, Wednesday.

> Person: Oh wait, I think that’s the fourth day of the lunar new year…

Call me culturally intolerant, but this is super annoying. The latest casualty of this phenomenon was me missing out on a meal cooked by my awesome ayi, Xiao Wang. Oh well. She deserves another day off for the holidays anyway.

One of these years I’ll get around to realigning my temporal frame of reference to the moon just two weeks out of every year. But until then I will be annoyed for those two weeks a year.


01

Feb 2006

Pirated Orange

Nalencia

Evidently a V is just too much work for those fruit pirates. Nalencia, baby!

Fruit piracy must be an easy job, considering all you have to do is print a bunch of little stickers and then sell them to vendors. Hmmmmm…

(This is by no means the first fake Sunkist sticker I’ve seen in China, it’s just the first time I bothered to take a picture of it.)


31

Jan 2006

Work Work Work

It is now Year of the Dog, and I find myself working during my vacation. What am I working at? Well…

– This past weekend it was getting the site online at the new server. That’s now mostly done.
– Now it’s a big freelance translation job. Ahhh, translation… the work I love to hate. It certainly pays well over Chinese New Year, though. (Supply and demand, you have been kind to me this once…)
– Map editing. I took a freelance map editing job. Weird. I don’t mind it, but the worst part is I’m having trouble finding good maps in Shanghai! Even worse is that most Chinese maps don’t even list the scale to which the map was drawn. Cartographer fools!
– Class work. In the Chinese system, your final paper is due after the winter break. After you turn it in you get your grade. What kind of stupid procrastination-encouraging, vacation-ruining system is this?!

So that’s why posting has been light. There is proof out there that my vacation has been at least partially fun, though.

And, finally, I leave you with an example of horrible, horrible Chinese Flashmanship. I mean, really… what is the point of this crap??


26

Jan 2006

Moving to a new server

I’m in the process of moving my whole site to a new server. What a headache. I think it will be worth it, though.

Anyway, you won’t see any new entries for a little while, and if the site goes down at all, you know why.

Please don’t comment until I say that everything is working on the new server, or your comment may be lost. Thanks.

UPDATE: I have hit a major snag which will probably delay the move quite a bit. My WordPress database on my current host is encoded in UTF-8. The database on the new host is also encoded in UTF-8. As far as I can tell, the encoding is preserved through every step of the export/import process. Why, then, do Chinese characters come out garbled? Not cool.


25

Jan 2006

A Chinese View on Narnia

I’ve been looking forward to seeing the new movie The Lion, the Witch, and the Wardrobe. I read (or was read) all those books when I was in third and fourth grade, and enjoyed them immensely. I don’t remember them very well, so I was looking forward to rediscovering some of that feeling when I saw the movies.

I watched the movie with my girlfriend, who is Chinese. She was not familiar with the stories, and was not raised in the Christian tradition, so she had quite a different take. I liked the movie well enough. She didn’t like it.

Here are some of her comments:

– [About the four kids:] I don’t like these kids. They’re all so pasty and pathetic looking.

– [When the White Witch is killing Aslan on the stone and Lucy and Susan are watching:] Why don’t they do something? I can’t stand weak characters like that!

– [As the battle begins:] Aslan sacrificed himself for that lame kid? None of these kids can even fight!

– [During the coronation of the four:] Those are the four most useless kings that ever lived.

– [When Aslan leaves:] If those four are the kings, then what’s Aslan?


24

Jan 2006

Windows Too

Windows is a “chain” of bars in Shanghai. The original Windows bar was so successful that Windows Too was opened, followed by Windows Tembo and Windows Scoreboard. A segment of the Shanghai population considers Windows trashy, and not without reason. I still think Windows is not bad at all, though, for the following reasons:

1. The drinks are really cheap. 10 rmb gin and tonics! All drinks are 10 or 20 rmb. (Drinks in most Shanghai bars start at 30 or 40, and I’m not talking about the expensive bars).

2. Even on Sunday night when other bars are deserted, the place gets pretty packed.

3. Cheap drinks!

4. People dance. It’s just a fun atmosphere. (No snobs in Windows!)

5. Drinks… cheap!

Since the Windows model has obviously been successful enough to open three additional bars, I wonder why more bars aren’t copying it. The model is basically: (1) cheap drinks, (2) popular hip hoppish music. Nothing remotely fancy or difficult. As best as I can guess, the model is not being copied because (1) bar owners like to be pretentious, and (2) most people in Shanghai like pretentious bars. (They call it “class” but they’re not fooling me.)

Windows Too is a bar in Shanghai I have had fun at on multiple occasions. I can’t really say the same about any other bar except for the now gone Tanghui and the legendary Excalibur Rocks behind the Portman, which I found out the other day has already disappeared into some new construction site (don’t cry, Greg). Of course, the best time I ever had at Excalibur Rocks was largely due to one Jamie Doom, but that’s another story


19

Jan 2006

In China, Babies Sell DVDs

A scene I imagined, based on real events:

> The middle-aged woman knocked on the dingy office door. “Shei ah?” an impatient man’s voice cried from within. “What do you want?”

> “I was hoping I could get a job,” the woman replied. “I have experience selling on the streets, and my friend Xiao Li told me you need DVD vendors.”

> The door opened and the woman was admitted. “Yeah, we do. Not just any DVDs, though. These are adult DVDs. You know how to sell adult DVDs?”

> “Well, I know how to avoid the cops, and I know I should target young men…”

> “No kidding, genius. But do you know the key?”

> “Well, I do have a baby…”

> “Yes! Perfect! That’s it! How old is the baby?”

> “Only 6 months.”

> “Great. We don’t need him talking and screwing up sales. You just need him on one arm while you push these yellow DVDs with the other. Lady, you and that baby of yours were destined to sell my porn DVDs.”

OK, this may seem like a bizarre dialogue, but it’s true that there is a trend in Shanghai of woman holding babies selling adult DVDs. In a group of three women all selling DVDs, all three of them will be holding a baby! I really don’t understand it. I rarely see any other kind of vendor with a baby.

If I were going to buy adult DVDs, (1) I wouldn’t want to buy from a woman, and (2) I certainly wouldn’t want to buy from a woman holding a baby! And yet, on the bridge that crosses Suzhou Creek at West Zhoushan Road, I regularly see these women peddling porn with their babies, and I see men buying them.

Is the Chinese male’s psyche really that different?


18

Jan 2006

Law Abiding Education

It’s time for a special treat. In fact, today you get two great treats in one: Flash animation and modern Chinese propaganda! It’s cheesey. It’s trippy. It’s got music, a disembodied constitution-procuring hand, voting, lime green birds, and a scene stolen directly from Disney’s “It’s a Small World After All.” Perhaps most mystifying is the fact that for all the people that appear in the cartoon, there is exactly one nose. Check it out for yourself.

Lovin' that Constitution


17

Jan 2006

No Wendy's in China

wendys

Wendy’s Ad

While reading an article (via John B’s latest blog) about how awesome my alma mater is at basketball this season, I came across this Wendy’s ad.

My first thought was, “Wendy’s would have a hard time succeeding in China.”

My second thought was, “I hope, for the sake of my own health, that Wendy’s never comes to China.”


16

Jan 2006

My Ayi Crush

About a month after saying goodbye to Zhou Ayi (the housekeeper that went bad), I found a better job that once again enabled me to be home evenings for a cooking ayi. I was not at all discouraged by my previous bad experience; I was ready for a new ayi (and so was the apartment).

I used the “agency method.” When I walked into the little office, there was a woman at a desk, several middle-aged woman sprawled across chairs around the room, and a youngish woman knitting in the corner. The woman at the desk ventured a cautious ni hao at me, and 5 minutes later, after paying a one-time 30 RMB administrative fee, I was talking to my new ayi. She was the one in the corner knitting.

My new ayi was in her thirties, a little too young to be an “ayi” really, since someone you address as “ayi” is usually roughly in your mother’s generation. She wanted me to call her Xiao Wang.

Xiao Wang was from China’s northeast, from a town outside Harbin. She spoke with a fairly strong Dongbei accent, but I didn’t find her hard to understand. I’ve always found the Dongbei cadence to be rather amusing, so while I can’t consider it “normal,” I still like hearing it from time to time. Maybe it was partly because of my last experience, but I was soon crazy about my new ayi.

Don’t get the wrong idea, now… at no time were there any inappropriate thoughts. It was just that to me, Xiao Wang was everything I thought an ayi should be. And I was so relieved to have a great ayi in charge of the housework once again that even her faults somehow seemed endearing. It was a kind of crush, all right.

Some of Xiao Wang’s qualities:

– She actually gets dishes clean.
– Her cooking is not oily.
– She never makes just qingcai. She adds hot peppers to them. Tasty!
– She talks with that great accent, with the wrong tone on the occasional word.
– If you ask her not to clean/tidy an area, she stays well away. (She never goes in Lenny’s room… hehe)
– She forgets things a lot. (The first week, she forgot to bring the new mop three days in a row.)
– She gets food for cheap. She knows, for example, that vegetables are cheaper at noon than in the evening, and cheaper on weekdays than on weekends (and takes advantage of that fact). Our food bill is now less than half what it was under Zhou Ayi.
– She voluntarily writes down all her expenses for me — every single item she buys.
– She makes authentic Dongbei dumplings for us and calls it a meal. (She even made enough to freeze a bunch to eat later.)
– She throws carrots into a lot of dishes that I’ve never known to have carrots.
– She has no watch and forgets to check the time, so she frequently stays past the two hour mark. I often find myself urging her to get on home to her family.
– She makes good kung pao chicken — without those annoying tofu pieces that get in the way of the meat.
– She almost always arrives 10 minutes late, and apologizes every time.
– She refuses to taste her own food, relying on my description of the taste to make any changes to a recipe.
– She keeps the house really clean.
– She doesn’t know how to use her cell phone except to make and receive calls. (I thought I’d do her a favor and teach her how to use her phone to receive and send text messages, but then I discovered that “Bird” phones really are impossible to use.)
– For the first month, she complained repeatedly about how dirty the kitchen was, and that she didn’t understand how the previous ayi could have let it get that bad.

Needless to say, Xiao Wang is great. My girlfriend loves her. John B and his wife love her. Lenny likes her. We moved from the hourly wage to the monthly payment system pretty quickly and gave her a decent raise. We hope she sticks around a while.


This entry is the final part of a series on ayis. See also: To Ayi or Not to Ayi, The Ayi System, Farewell to Ayi


Living in China is like an RPG

13

Jan 2006

Living in China is like an RPG

dice

nerdy RPG dice

For a foreigner, living in China can be like a (classic, non-computer) RPG. Let me count the ways…

1. It offers an escape from an ordinary, monotonous existence

2. It appeals to nerds

3. There’s more than a reasonable amount of dice rolling going on (Chinese bars)

4. Money is counted in “pieces” ()

5. The fast way to do things is “on horseback” (马上)

6. Dragons are real (恐龙, lit. “terrible dragons”)

7. Players usually enter the game with special abilities (e.g. English, foreigner charm)

8. It’s really fun at first, but can get old pretty fast

9. It takes place in a magical world where people believe in mystical concepts like qi and fengshui

10. The people take legends very seriously (even 5,000 year old ones)

11. The word “peasant” doesn’t seem out of place

12. There are plenty of barmaids in the taverns and women of ill repute on the streets

13. The background story: a legendary kingdom has fallen under the control of a powerful, malevolent force, and heroes are nowhere to be found…


12

Jan 2006

民族精神

什么叫民族精神?去年在“西方语言学著名选读”课上我们讨论了德国哲学家洪堡特。洪堡特认为语言是民族精神。所谓“民族精神”就是德文里的Geist。但是它到底是什么?

如果你说民族精神是一个民族骨子里(甚至DNA里)的东西,我不相信它存在。每个民族都有它的文化,从古至今代代相传。我不觉得有什么神秘的“民族精神”。一个民族的特征全都能用文化、地理、历史来解释。

“民族精神”这个概念往往成为政治家的工具,用来操纵大众。可怕的是“民族精神”经常是战争、矛盾发生的原因。多么荒谬,为了政治家的某些欲念那么多人愿意恨、愿意打、愿意死……


12

Jan 2006

Plagiarizing Beauty

Well, I’m not really sure if “plagiarism” is the right word exactly. The other day I stumbled upon a Chinese article concerning the 校花 of various colleges and universities in China. I find the whole concept of 校花–a “campus babe” representing the best in feminine beauty that a school has to offer–pretty sexist, but China holds no monopoly on sexism, and that’s another matter altogether.

The point of the article is that pictures of these pretty girls–supposedly students at certain schools–are often posted online (presumably by members of those schools), but the girls in the pictures are sometimes not students of the named schools at all. In fact, in some cases, the girls in the pictures are even fairly well-known stars.

Examples:

plagiarizing beauty

The girl at the left is not a student of Peking University as someone online claimed, but a Taiwanese star. The girl in the middle is not a student of Northeast Agricultural University as claimed, but a Taiwanese cartoonist. The girl at the right is not a student of Nanjing University of Science and Technology as claimed, but a Hong Kong star. The original article gives many more examples, including pictures of Japanese and Korean stars.

I’m not sure how to classify this kind of false representation, but its existence here in China doesn’t surprise me. It does, however, somewhat amuse me.


10

Jan 2006

Shaddap and drink yer oatmeal

oatmeal

Oatmeal beverage

I still get a kick out of seeing what form Western products take in China. Sometimes it’s just a matter of checking out how the company chose to represent its product name in Chinese, but other times the trip across the Pacific also results in other unexpected changes. This is a perfect example. In China instant oatmeal is suddenly a drink? Bizarre.

Carl bought this stuff about a year ago, and it’s still sitting on top of the refrigerator, even though Carl has long since moved out. He said it was good, but he didn’t finish it or take it with him. (Hey Carl, stop by for a visit and some oatmeal beverage any time…)

The Chinese word for “oatmeal” used on the box is 燕麦 (lit. “swallow (bird) wheat”). I know that 麦片 is another name for oatmeal, so I’m kind of curious why marketers might have chosen 燕麦 over 麦片 for their translation. Anyone care to enlighten me?

One thing that hasn’t changed is that in China, too, oatmeal is marketed as a healthy product.


Related: Sinosplice Chinese Products photo set on Flickr


09

Jan 2006

On Yuppies, Nouveaux Riches

How are American yuppies different from (Shanghainese) Chinese yuppies? This is a question I discussed with a Shanghainese friend recently.

I have to admit, I feel pretty unqualified to describe the modern American yuppy, since I’ve been living outside of the United States for so long. For example, in the year 2000, I might have put “talking on a cell phone wherever they go” in the list of yuppy behavior in Florida, but now that cell phones are so widespread, that just seems silly. Still, we were able to list just a few contrastive characteristics of both breeds of yuppy.

The American yuppy:

– has a big house in a gated community in the suburbs
– drives luxury sedans and (luxury) SUVs

The Shanghai yuppy:

– owns a home not far from the city center, lavishly decorated in a certain (quasi-European) style which includes certain ubiquitous features such as a prominently placed large-screen TV
– owns a car

What other contrastive features are there? I don’t normally pay a lot of attention to this kind of thing.

Aside from income level, what is the difference between the Chinese nouveau riche (暴发户) and the Chinese yuppy (雅皮士)? My friend replied that the stereotypical Chinese yuppy is interested in art, although he doesn’t really know what fine art is. The nouveau riche is not even interested. The yuppy tries to cultivate a style by carefully choosing fashionable brands based on a variety of sources of information, whereas the nouveau riche blindly buys whatever expensive brands he thinks are famous (such as Louis Vuitton). I think these kinds of differences are pretty obvious, but what I find interesting are specific examples. For example, do Shanghai yuppies eat at Pizza Hut, whereas Shanghai nouveau riches prefer super expensive Chinese food?

I’ll admit I don’t know a lot about all this, so I guess the main aim of this post is to elicit reader responses. Let me know what you think.


Related links:

TIME Asia: China’s Bouveau-Riche (photo essay)
TIME Asia: Wretched Excess
ESWN: The Most Popular Forum Post Ever In China (focuses on the Chinese nouveau riche)
China Daily: Nouveaux riches challenge one-child policy
World Watch: China’s Affluent Entering “Enjoy Now” Phase of Consumption


07

Jan 2006

Shanghai Streets: Best of 2005

It’s amazing how quickly Brad’s photography has improved, considering that it’s only a hobby to him and he still keeps a full-time job. I remember when he first started up his photo blog I wondered how long it would last. If the average lifespan of his past blogging attempts were any indication, I figured a couple of months, tops. But not only is his photo blog still going strong (albeit a little stuck on Christmas lately), his site has blossomed into the only resource I need for the music scene in Shanghai. If you haven’t already, visit Shanghai Streets, and check out the Favorite Photos of 2005 while you’re at it for some impressive amateur Shanghai rock scene photography.


06

Jan 2006

USA and Chinese Nurses

nurse

Chinese nurse

When was the last time you heard that a blog is an “online diary?” The inaccuracy of such a narrow definition is becoming more and more apparent. Blogs are getting so specialized it’s sometimes surprising. Recently the China Blog List received a submission for a blog called USA and Chinese Nurses. In the first post is a description of the purpose of the blog:

> My name is Mary Jane Evans and I am a Nursing author and instructor in the US who has travelled extensively in China. While in China on a lecture tour, I met many nurses at Universities who wanted information on the realities of emigrating to the US for employment. My experiences left me to wonder how I might help .

> My answer is one nurse at a time, through blogging and direct communication with as many nurses as possible. A former Assistant Director of a 900 bed Hospital in the US, it is my wish to repay the kindness of so many Chinese nurses toward me by devoting some of my time each day to you.

There are only two posts so far, entitled Will they make me mop floors? and US Nurses and the Legal System. You can indirectly learn about China through the site by discovering what questions Chinese nurses have, and the comparisons that Mary makes between Chinese and American systems.

Now the question I have to answer is: is this blog a candidate for the CBL? I’m leaning towards no, because as stated on the CBL help page, blogs listed must be “mainly about China.” This one is about nursing, with a Chinese audience.


05

Jan 2006

Beauty Parlor Fraud

My Chinese tutor was just telling me about a method some beauty parlors (美容院) use to cheat girls out of money. The shops have someone standing on the street outside the shop, luring in girls with an offer for a free facial. Girls just love to get that crazy facial treatment (做脸), so they go for it.

20051023165340157

Whee!

Then the beautician cleanses/treats half of the girl’s face and allows her to compare the “beautified” side with the untreated side. At that point, the beauty parlor will tell the girl that if she wants the other side done, she has to pay for it, and it will cost her several hundred RMB. Scandalous. The girls will often do it, because they think they’ll look like a freak if they’ve only had half the facial done, but in fact the visible effects of the facial treatment last less than a day.

Reminds me of the time my little sister went to Paris, and a guy wanted to braid part of her hair. She told the guy she didn’t want to buy anything, but he insisted. When he finished and she still didn’t want to pay for it, he cut that part of her hair out!

Play it safe: stay ugly.



Page 69 of 106« First...102030...6768697071...8090100...Last »